I wrote an article in the Nikkei Voice September Issue

Hi there,

It’s been a very long time since my last post on this blog. Well for an update, I can say that I’ve been busy working in the VFX industry for some well known blockbusters like X-men Days of Future Past. I have also been promoting HAFU-about the mixed race experience in modern day Japan and had the chance to tour many countries in person like the UK, Switzerland, Germany, Spain, Hungary, Czech Republic, Slovakia, and Canada among others.

Lara at the UK Premier at London Birbeck University

Lara at the UK Premiere at London Birbeck University

I recently had an article published on the Nikkei Voice (The national newspaper for Japanese Canadians), and thought I would share it here as well.

Here it is:


My name is Lara Pérez-Takagi, I hyphenate my father and mothers last names to show that I share a Spanish and Japanese background.

I was born in Japan and have grown up in the US, Canada, Spain, Australia and Japan. I consider myself Spanish, Japanese and hafu.

Currently I am touring my latest co-production, the documentary film “HAFU”- about the mixed race experience in modern day Japan (www.hafufilm.com).

Megumi Nishikura and myself decided to embark on the production of this film during our first meeting in 2009 with Marcia Yumi Lise and Natalie Maya Willer of The Hafu Japanese Project (www.hafujapanese.org).

When I decided to move to Japan in 2004, I was excited about reconnecting and immersing myself into a Japanese lifestyle. Growing up, I only visited Japan during the summers every two years. To keep up with my language skills, I attended Japanese Saturday school, read manga and watched lots of anime and Japanese television shows.

It was because of how enlightened I felt when I met other hafu like myself,  that I decided to want to make this film. When I exchanged experiences with people and found so many immediate commonalities, it was a new very exciting experience for me. I finally found myself in a place where I didn’t feel so different.

In Spain I always felt like an outsider due to my upbringing in North America and Japanese culture at home, and in Japan, for obvious reasons (my phenotype and basic language skills) I would remind everyone that I was an outsider.

The Hafu Japanese Project – a photographic and research-based project offered a place for other hafus to interact and connect.

When I was trying to promote my first film Madrid x Tokyo,  a film about cross culture, exploration, values and life in two cities I consider my home), I came across an article in the Japan Times about  them, and curious about their photography-interview project, I contacted Marcia and Natalie to take part and offer collaborative filming skills.

When we were researching on how to approach the structure of the stories we were going to portray in the film, we counted on Marcia Yumi Lise’s advice. Based on the research she had conducted over the years, we carefully considered the types of mixes and experiences that we wanted to include. There were several facts that I learnt as we started. Nobody had professionally made a documentary about being a hafu in Japan in the past 30 years. Anything that had been created was outdated.

The common image of hafu in Japan is that they are mixed with caucasian, model beautiful, come from rich families and are bilingual. But this is far from the truth. There are many hafu celebrities on television, but we know hardly nothing about their background or upbringing.

According the Ministry of Health, Labour and Welfare, the largest numbers of international marriages in Japan are between Japanese men and Chinese, Philippine, and Korean women (in that order). More than 75% of international marriages are between Asian and Japanese nationals. Also, as much as we would like to know how many hafus live in Japan, Japan has never radicalized it’s population, instead they collect data based on nationality, so we can only calculate that 1 in 49 babies today is born to a couple with at least one foreign parent.

In this film, we wanted to show different racial mixes, age groups, perspectives (people who grew up in Japan versus people who grew up outside), educational systems (international school versus Japanese school) and locations to see how all of these factors influenced our participants lives.

David and Fusae were introduced to us by Marcia as part of her research. Ed approached us and proposed to be part of the film. We met Sophia after she had responded to a posting on our website looking for hafus who grew up outside of Japan. We found the Oi Famliy through a international parenting group to feature a family going through the challenges and joys of raising multicultural children.

Among these many factors, appearance seems to play the biggest role in determining one’s life experience as a hafu.  We are often made aware of our difference because of the “non-Japanese” physical features. On the contrary, hafus who are not visibly different are less identified to being different unless they are vocal about it like Fusae.

During our three year production following our participants throughout a year in their lives, many people from all around the world offered to help us make the film. We had musicians, score composers, editors, transcribers, graphic designers, motion graphics animators, fundraising event supporters, production assistants, subtitle translators, website designers, all people who wanted to help us finish this movie, because it was the film they wanted to watch as they were growing up, or because they felt like it was necessary for Japan today.

As we are entering a more and more global world, in a time where culture, nationality and identity are increasingly fluid and blurred, our goal is to create awareness of the diversity that exists in Japan, and also start a dialogue about what it means to be Japanese today. We need to start asking ourselves what changes are needed so that multiracial children can grow up with confidence rather than with the fear of being different.

We will be happy if our film can even make a small contribution towards that.


 We are aiming to get the DVD out in December, so stay tuned!

Posted in Film, Life | Tagged , , , | Leave a comment

Festival de cine Roots2Film 2012

Hola a todos!

Después de una ajetreada etapa con Hafu,  y el pequeño revuelo en Callejeros Viajeros, vuelvo para hablar una vez más sobre 「Madrid x 東京」. Esta vez en Japón, el documental ha sido seleccionado para formar parte de un nuevo mini festival de cine en Kobe llamado Roots2Film. El fundador de la comunidad “MixRoots Japan,” Edward.Y Sumoto se ha encargado de organizar el evento juntando una docena de obras creadas por directores de un entorno multicultural que tratan temas relacionadas a la identidad mixta, dentro y fuera de Japón.

MixRoots Japan es una comunidad que organiza eventos sociales, conciertos, exposiciones, y conferencias, enfocadas a personas que se sienten identificadas como japonesas aún teniendo multiples raíces de otras culturas y países.   Comenzó como una comunidad regional (concentrada en Kansai) de un grupo más grande llamado Hapa Japan. Muchas de estas comunidades brotaron a finales de los 90, gracias a la red social japonesa Mixi, creando un consiguiente movimiento social en Japón.

Este grupo ha ayudado a que personas con raíces mixtas pudieran interactuar entre ellos y juntos superar los prejuicios que la sociedad japonesa les ha propiciado. Esta comunidad sirve a personas multirraciales o a padres con hijos de raíces mixtas, Nikkei, las personas con una compleja historia que han cambiado profundamente sus raíces (es decir, la inmigración de la posguerra, el éxodo, la migración forzada, el tráfico, etc.) , y a los individuos con raíces étnicas que han sido constantemente discriminadas en Japón, como los Ainu, los Uchinanchu, los coreanos, etc.

Roots2Film tendrá lugar en Kobe el 25 y 26 de febrero.

「Madrid x 東京」se proyectará a partir de las 20:00 del día 25 de febrero, junto a otras 7 obras en el Kobe Regatta & Athletic Club. La entrada es gratuita. Para quienes quieran una copia de la obra, habrá un numero limitado a  la venta.

Este será el horario:

25 de Febrero

Venue: KRAC

16:30 Doors Open
17:00-17:10 Intro
17:10-18:20『Permanência』by Helio Ishii (Jp, Prt, with Jp subtitles)
18:25-19:05『Neither Here nor There』by Ema Ryan Yamazaki (En, Jp sub)
19:05-20:00 Short Film Collection
• 『Lemon』by Luma Yuri Akizuki Matsubara (Jp)
• 『Ore no Uta (My Song)』by MC J-Nam (Jp)
• 『Loving Day 2009』by Megumi Nishikura (En)
20:00-2100『Madridx東京』by Lara Perez Takagi (Jp, Spn with Jp sub)
21:00-21:40『Banana Split』by Kip Fulbeck (En)
21:40-22:30『One Big Hapa Family』by Jeff Chiba Stearns


16:30 会場
17:00-17:10 ご挨拶、作品紹介
17:10-18:20『Permanência』監督:エリオ石井 (日本語&字幕)
18:25-19:05『Neither Here nor There』監督:エマ・ライアン山崎(英語、日本語字幕)
19:05-20:00 ショートフィルム集
• 『レモン』監督:ルマ・ユリ・アキズキ・マツバラ(日本語)
• 『俺の歌』監督:MC J-Nam(日本語)
• 『Loving Day 2009』監督:西倉めぐみ(英語)
21:00-21:40『Banana Split』監督:キップ・フルベック(英語)
21:40-22:30『One Big Hapa Family(省略編)』監督:ジェフ・チバ・スターンズ

26 de Febrero

Venue: Kobe Art Village Centre http://kavc.or.jp/

13:00 Doors Open
13:15-13:30 Intro
13:30-14:00『Human Rights』by CCS (Jp)
14:05-14:25『So What Are You Anyway?』by Jeff Chiba Stearns (En)
14:25-14:50『KAIBIGAN』by Eiji Higashi, Okubo Art Project (Jp)
14:50-15:10『One Eye Open』by Ikon Chiba (Arabic voice over, En subtitles)
15:10-15:50『Hafu』 trailer and comments. by Megumi Nishikura and Lara Perez Takagi
15:50-16:00 Comments


13:00 開場
13:15-13:30 挨拶、作品紹介
13:30-14:00『Human Rights』制作:CCs世界の子どもと手をつなぐ学生の会(日)
14:05-14:25『So What Are You Anyway?』監督:ジェフ・チバ・スターンズ(アニメーション、英)
14:50-15:10『One Eye Open』監督:アイコン・チバ(亜、英)
15:10-15:50『Hafu』のトレーラー、解説 監督:西倉めぐみ、高木ララ
15:50-16:00 まとめ

Posted in Film, Japan, Life, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

HAFUFILM: LA TRACA FINAL – ハーフフィルム:制作の最終段階

Dejando de lado a Madrid x Tokio por el momento, hoy voy a dedicar este post a mi próximo proyecto The Hafu Film.

Éstos días estoy de pleno con mi siguiente proyecto. Mi equipo y yo acabamos de terminar con el rodaje del susodicho documental en formato cinema verité, siguiendo la vida de 5 personas mestizas (medio japonés, medio otro país) sus inquietudes y objetivos a lo largo de un año. La película trata “la dualidad de ser medio japonés en el Japón de hoy (país que todavía se considera monoétnico) y la eterna búsqueda de la identidad personal que ello conlleva” (frase escrita por losojosdeella.com) . Según el Ministerio Japonés de Sanidad y Trabajo, 1 de cada 30 bebés que nacen hoy día son de una familia en la que por lo menos uno de los padres no es japonés. ¿Qué significa esto? que Japón está cambiando, y cada día hay más y más matrimonios mixtos con hijos que ésta sociedad hace destacar, tanto de buena manera (adorados) como mala (envidiados). No hay datos estadísticos sobre cuántos hafus viven en Japón hoy día ya que solo pueden ser registrados como japoneses o extranjeros. Pero tanto de forma visible como invisible, a lo largo de la historia, Japón ha tenido lazos con el extranjero y la existencia de matrimonios mixtos siempre ha estado presente.

Hemos montado una campaña en internet en indiegogo.com que es la plataforma más grande del mundo online para recaudar fondos. Se fija específicamente en proyectos de jóvenes emprendedores, y para financiar películas independientes.

Ya hemos llegado a la sección de FEATURED!

Estamos en la recta final para concluir con la película, ahora toca meternos de pleno en la fase de post-producción. Pero la verdad es que necesitamos más presupuesto para poder acabar la película y es por ello que hemos montado la campaña. Hay que hacer correr la voz para que este proyecto tenga el apoyo de todo el mundo y salga a la luz.

3000 fans!

Hemos rodado un videomensaje en inglés ya que es el idioma que utilizamos entre nosotrAs a parte de japonés de vez en cuando. Si señor, somos un equipo de mujeres, aunque de vez en cuando nos ayudan voluntarios masculinos que se sienten volcados con el tema ;D

Megumi y yo grabando el videomensaje

Hoy hemos subido la versión de nuestro vídeo en YouTube ahora con subtítulos en castellano y japonés. Para que aparezcan los subtítulos haced click en el botón de cc (captions) después de darle al play.

Para aquellos que estén interesados en participar en la recaudación, hay una subasta de regalos,e incentivos de nuestros artistas medio japoneses preferidos!

A los amantes de la literatura japonesa en castellano, ofrecemos una selección de libros escritos/traducidos por la Profesora Kayoko Takagi, Titular de Lengua y Literatura de Japón, miembro del Centro de Estudios de Asia Oriental de la Universidad Autónoma de Madrid.

El espíritu del agua, además de darle título al libro, es uno de los treinta y dos cuentos tradicionales japoneses recogidos en esta antología. Aunque Japón es un país cultural y geográficamente alejado de España, la lectura de cualquiera de estos treinta y dos cuentos tradicionales nos permite comprobar, no sin cierta sorpresa, que tampoco estamos tan lejos en nuestras maneras de pensar y de sentir. Por los cuentos de esta antología desfilan algunos de los temas clásicos del imaginario nipón. Dado su carácter insular, es casi una constante resaltar su relación con el mar y con los animaels, reales y ficticios, vinculados a este medio…

Renacimiento es el título en español del publicado en Japón como Torikaeko después del suicidio del cuñado de Kenzaburo Oe, Juzo Itami. Renacimiento forma parte de una trilogía ¡Adiós a mis libros! (Sayonara, watashi no yo hon! y ¡El chico de la cara melancólica!. Renacimiento, comienza con la noticia que recibe Kogito (Kenzaburo Oe) del suicidio de su cuñado y amigo Goro (Juzo Itami). El dolor de esta muerte y el querer buscar una explicación al suicidio, hace que las cintas grabadas por Goro sean escuchadas con más atención por Kogito y también por su esposa, Chikashi, juntándose con los recuerdos que ambos tienen de Goro desde su juventud.

En 1987 una joven profesora de literatura japonesa, Machi Tawara, desató una apasionada polémica en Japón por la publicación de un libro de tankas, bajo el provocador título de Aniversario de la ensalada. La joven poeta se había atrevido a subvertir las temáticas tradicionales e introducir en sus 434 composiciones asuntos cotidianos, aspectos de la vida japonesa moderna y alusiones tan “antipoéticas” como referencias al baseball, a canciones del gusto de los jóvenes y productos de consumo habitual.

Kayoko Tagaki y Clara Janés han escogido para esta edición nueve piezas de teatro Nô por las que desfilan dioses, samuráis, mujeres celestiales y fantasmas representativas de las cinco categorías tradicionales dios, hombre, mujer, locura y diablo, acompañadas de textos e imágenes procedentes de las ediciones originales. Una documentada introducción de Kayoko Takagi, un glosario útil y una bibliografía actualizada completan la edición.

Sólo compartir nuestro link en vuestro facebook, blog, página web o email sería de gran ayuda.

El link: http://igg.me/p/47561?a=295209&i=shlk

Muchísimas gracias a todos.










Posted in Film, Japan, Life | Leave a comment


Desde diciembre de 2010 hasta abril del 2011, he trabajado de intérprete para una película llamada “Andalucía, La Venganza de la Diosa”o mejor dicho 「アンダルシア女神の報復」.  Porque la verdad es que el título en castellano es para echarse unas risas. Pues en eso ha consistido mi trabajo durante el rodaje, corregirle el castellano a la actriz Kuroki Meisa, que después de mil repeticiones para que sonase perfecto, el director coge y elige la secuencia donde lo dice mal. En fin, al menos yo hice mi trabajo en el set.

Hablemos más sobre la película. La historia transcurre en España. Es la secuela de la película Amalfi:La recompensa de la diosa y la serie de televisión Diplomático Kuroda de FujiTV. El héroe es Kuroda (Yuji Oda, actor/cantante japonés), diplomático japonés que viaja por el mundo para salvar a nacionales del país Nippón, normalmente gente metida en saraos y líos mafiosos. Esta vez le toca ir a París, y de allí a Andorra, Barcelona, y finalmente Sevilla siguiendo a una jóven japonesa (Meisa), testigo principal y sospechosa por el asesinato de un investor japonés… (para leer más sobre la película, esta página en inglés os resume la historia). El caso se resuelve en Andalucía, de allí que el título encuentre su nombre.

La experiencia fue muy divertida, sobre todo gracias al actor Iñigo Aramburu (actor  de Donosti que hoy día se encuentra rodando para una serie de TVE) y la intérprete Aya Arimoto, quienes pasaron más de un mes entero en Japón. Incluso se tragaron el terremoto, pero por suerte no se encontraban en Tokio cuando ocurrió todo. Iñigo estaba viajando por Kansai donde no se notó nada.

Iñigo y Aya

Volviendo al tema de la película. Los sets realmente parecían un calco de oficinas, y apartamentos Españoles, aunque era gracioso encontrarse con detalles como la bandera pegada del revés, o traducciones literales de una combinación de 4 kanjis en lugar de una sola palabra, ejemplo: Asistencia = Personas oficina dentro fuera. Pero el atrezzo estaba muy logrado. Después de tanta investigación de hasta cómo suenan los teléfonos en las comisarías andorranas o cómo se escribe Barcelona por siglas en el cartel que está dentro del AVE, cuando terminaban con la secuencia, en 10 minutos había desaparecido por completo la mega currada oficina del consulado japonés en Barcelona.

Cuando pasó el terremoto, todos los extras extranjeros huyeron a sus respectivos países o fueron para el sur de Japón. Yo por suerte no tenía que trabajar durante esa semana asi que pude disfrutar de un mini viajecito a Kyoto, cerca de las montañas donde reinaba la paz y la tranquilidad. Me estuvieron llamando los medios de España para relatarles mi experiencia durante el terremoto, pero después de declarar en RNE, a Ana Rosa Quintana la verdad es que no me apetecía. Después de que el coordinador me preguntase si podía venirse a Japón para su luna de miel y demás sandeces sobre la radiación que no tenía nadie que soportar cuando estaba que en cualquier momento me subía a un avión a Madrid….además estaba viendo que solo sacaban el lado sensacionalista a todo. En fin que estaba todo el mundo indignado durante unos meses.

Kyoto de noche

Volviendo al rodaje… como los extras habían desaparecido, nos tocó a todos los que estábamos por el set hacer de extra. A mi me tocó incluso interpretar (que en mi vida he dado clases de arte dramático y encima soy de los que están siempre detrás de la cámara)…pues si, la mujer del tiempo, la extra del bar, y la que saluda a Kuroda cuando entra en la oficina de la Interpol. Las 3 veces soy 3 personas distintas (risas).

Yo de extra....

Si tenéis curiosidad por la visión que tienen los japoneses de España y lo bien que actúa Iñigo, no os perdais Andalucía: La Venganza de la Diosa XD

PD: Os pego el videobook de Iñigo!

Posted in Japan, Life | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Las Mil Grullas 一〇〇〇羽の鶴

Hace poco estuve ayudando a promocionar el United for Peace Film Festival. Este festival se celebrará el 21 de Septiembre, día internacional de la Paz. El organizador de este festival Kenji Sekine tuvo la iniciativa de crear este festival UFPFF para mantener un mundo pacífico, sin guerras ni conflictos. El festival tiene como objetivo fomentar la paz a través de los medios audiovisuales, como el cine que es en cualquier parte del mundo un lenguaje universal.

Después de poner anuncios sobre el festival por todos los sitios posibles, poco a poco empezaron a llegar los cortos de los participantes. Uno de los cuales era de España, específicamente Madrid.  Daniel Villa Gracía de la Universidad Complutense de Madrid presentó su corto Las 1000 grullas o 一〇〇〇羽の鶴. 

Después del terremoto del 11 de Marzo, leí algo sobre este proyecto. La creadora de la iniciativa Makiko, quien vive en Madrid creó un blog en el que puso un vídeo de cómo hacer una grulla de papel para luego crear el 千羽鶴 “senbatsuru.” En Japón las grullas de papel son símbolos de longevidad, desde la antigüedad se tenía la costumbre de atar mil grullas juntas para pedir deseos como cuando alguien está en el hospital y se desea su recuperación.

Después de crear este vídeo, ocurrió un fenómeno en el que un montón de personas se animaron a colaborar y enviar una foto con su grulla de papel para mostrar su apoyo a los damnificados por el terremoto y tsunami. Este es el blog de Makiko.

Y aquí finalmente podéis disfrutar del corto con el que me emocioné. Ya véis que para mi todo lo promueve la unión entre España y Japón está muy profundamente unido a mi kokoro “心”.

Posted in Japan, Life, Spain | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Production File: Miguel Angel Fonta Cameraman in Madrid

A Miguel Ángel Fonta, o “Fonta” para los amigos, le conocí en la universidad, en medio de un exámen que nos había quedado a los dos un día caluroso de septiembre. Me acuerdo que aún sin conocerle de nada, por su cara amistosa y buen rollo, le intenté soplar una pregunta, y en esas casi nos pillan a los dos. De allí surgió nuestra amistad. Me acuerdo que era becario de la sala de edición y destacaba de los demás como personaje al que le apasiona el cine, la fotografía, la música y el arte en general. Hablar con él es inspirador, y su risa de lo más contagiosa. Buenas carcajadas nos hemos echado juntos.

No solo me enseñó a apreciar el cine y la fotografía de manera profunda, pero también fue quien me enseñó que en la vida hay que ir con la cabeza bien alta para salir adelante, y además no hay que desperdiciar las oportunidades que la misma te ofrece.

¿Fonta quién es?

Fonta nace en Madrid, donde se licencia en Comunicación Audiovisual por la Universidad Complutense. Tiene varios años de experiencia profesional como fotógrafo y creador audiovisual. Tras su paso por la New York Film Academy, trabaja en la industria de la TV, y como fotógrafo freelance al mismo tiempo en España. Más tarde se gradúa por la Universidad de Westminster en Londres con un Master of Arts en estudios fotográficos, y desde entonces vive en Londres.

Fonta: “Desde el tiempo que llevo viviendo fuera de casa (Madrid) -si se le puede llamar casa al sitio al que naces- me he dado cuenta de ciertas cosas.

Por un lado que el sitio en el que naces no siempre se debe/puede denominar como casa, pero que de una manera inevitable hay una raíz que te vincula a ese sitio, se quiera o no.

Desde que vivo fuera de España te das cuenta los lazos que te unen al sitio donde naciste. Mientras tu identidad crece, también se hace mayor la idea de identidad. Surgen las ganas de saber de dónde vienes y dónde están tus antepasados. Cuando descubres ciertas cosas de este estilo empiezas a dar respuesta a muchas cosas que habían estado ahí pero de las que nunca te habías dado cuenta.

La manera de ser que va aflorando con el tiempo responde a ciertos vínculos que te unen a tu tierra, al lugar donde naciste y a tu gente.

También es cierto que esto no es dogma y que las cosas no son siempre asi al 100%, pero esa idea de identidad surge cuando estás en un terreno que no es el “tuyo”. En mi caso lo veo desde la fotografía. Londres ha sido mi ciudad adoptiva después de Madrid y te vas dando cuenta de que muchos de los proyectos fotográficos que a veces te encuentras en esta ciudad tienen que ver con la identidad y la idea de identidad. De ahí pueden salir ideas de pertenencia y demás y aunque esa es otra historia, de alguna manera también está ligado a esto de los que estamos hablando.

Captura de Madrid x Tokio. Toma del Oso y el Madroño por Fonta.

Todo esta retahíla de palabras es para entrar en contexto de 「Madrid x 東京」. De esta manera me parece que queda más claro porqué Lara decidió “enfrascarse” en este proyecto audiovisual con trasfondo antropológico y social y por tanto porqué yo decidí formar parte del mismo. Porque muchas de las cosas que vemos hoy en día, cómo actuamos, cómo somos y cómo nos comportamos tienen una razón de ser en algo que ocurrió hace mucho años. En este caso nos encontramos con una persona de madre japonesa y padre español. La idea de unir las dos culturas me pareció atractiva desde el primer momento. Para dar sentido a una historia y a tu identidad es claro que importa saber de  donde vienes. Aparte de la historia en sí, parte de las cosas que unen o difieren a los japoneses y españoles está en la calle. De ahí la idea de salir a la calle y  preguntar a la gente. La calle es el hervidero de lo que pasa en el momento, es la actualidad, y aunque no siempre es el mejor referente cultural, o para algunas otras cosas, sí es el mejor termómetro de cómo la opinión pública vive las cosas.

Captura de Madrid x Tokio: Gente en el metro. Toma por Fonta y Lara

Mi participación en el proyecto 「Madrid x 東京」 fue como operador de cámara. Tanto en las entrevistas callejeras como en los planos que sirvieron para ilustrar el documental con imagenes de recurso y cualquier tipo de material que se necesitó para la grabación en Madrid.

Me pareció que era un excelente proyecto y una buenísima ocasión para poder colaborar juntos. La idea de descubrir a través de la calle a la sociedad española y japonesa era una buena manera de expresar la idea que tenía Lara de las dos sociedades puestas en conjunto de esta manera. Queríamos mostrar los puntos importantes de cada ciudad, en mi caso de Madrid para poder plasmar la idea de cómo es estéticamente y dar esa visión a la gente que no lo conoce.”

Toma por Fonta para Madrid x Tokio en Plaza de España

La planificación se basó en cámara al hombro casi todo el tiempo menos en panorámicas de la ciudad en las que pudiéramos contrarrestar con unos planos más estables. En el mundo audiovisual la imagen estática y la que está en movimiento se difieren en poco. En algunos momentos puedo imaginar lo que sintieron los hermanos Lumiere al ver unas cuantas imagenes fijas continuadas y dedujeron lo que sería el cine posteriormente.


En mi caso la pasión por la fotografía viene por influencia de mi padre. Mi progenitor, fotógrafo aficionado, me enseñó como divertimento las bases de la fotografía. Después de unos cuantos cabreos paternos y quemar algunos carretes a una joven edad, empecé a interesarme de verdad por esa técnica de captar momentos que cada vez me llamaba más la atención. Desde la etapa adolescente me recuerdo con una cámara entre mis amigos a cualquier sitio que fuéramos. Más tarde el “vicio” de la cámara empezó a crecer y a su vez el arte fotográfico también.

En el día a día, la vida de fotógrafo te ofrece nuevos retos. Es lo bueno de ser freelance. Unos días te puede tocar una rueda de prensa como un evento deportivo o un retrato. Esto último es lo que realmente me apasiona, el retrato. Siempre hay algo de místico en un retrato. Como se suele decir la cara es el espejo del alma. A menudo hay que retratar almas, no caras pero eso mismo es lo que te llama la atención de una persona, de la personalidad que esconde.

De lo que he retratado creo que me quedo con varios personajes por razones diferentes. Destacaría a Pelé, Stephen Hawking y Gordon Brown. Cada uno por la relevancia que conlleva en su terreno. No puedo decir muchas cosas buenas de los políticos pero sí de los otros dos mencionados. Cada foto que tienes con alguien se convierte en un mundo Nuevo. Eso es lo bueno de la fotografía, cada nueva foto es un reto nuevo y algo que te hace que te esfuerces para poder conseguir algo que transmita.

Miriam Clegg. Mujer del actual viceprimer ministro británico, Nick Clegg. Ella ha sido la primera mujer española en llegar a Downing Street. La foto fue tomada durante las elecciones británicas del año 2010. Instante en un momento distendido en el que se expresaba tal y como ella es. Una mujer genial, llena de encanto, con grandes maneras y risueña. La foto fue tomada en su oficina londinense del centro, a la espalda de la catedral de St. Paul.

Normalmente mi inspiración me viene de la gente, de intentar averiguar que hay realmente detrás de cada rostro, aunque últimamente me siento intrigado por los espacios en general. Creo que algunos cobran vida propia. Espacios que sean atractivos y que me digan algo. Cada uno encuentra la inspiración fotográfica de diferentes maneras y en diferentes sitios.

De todas maneras me siento un privilegiado de haber formado parte con Lara de este proyecto tan personal e íntimo para poder descubrir sus raíces y a si misma. Creo que esa búsqueda es algo que todos nos deberíamos plantear aunque no sea a modo de documental, no todos tenemos el arte que tienen otros para poder hacerlo.

Fonta en la actualidad trabaja como fotógrafo entre Londres y Madrid, donde ha expuesto de manera individual y colectiva. Más recientemente ha expuesto su trabajo en Budapest.

Es colaborador de los periódicos más importantes de España como El País y El Mundo entre otros, y también de la prensa del Reino Unido. Trabaja para algunas revistas tanto de España, como Portugal, México y Brasil, y por otra parte, también es colaborador multimedia de la agencia Reuters desde Londres.

Página oficial de Fonta: www.mafonta.es

Para ver fotos de Fonta pincha aquí.

Posted in Film, Life, Spain | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Production File: Daniel Lavin Cameraman in Tokyo

El día que conocí a Daniel Lavín, hablamos largo y tendido sobre nuestra pasión por el cine, nuestros directores preferidos y los estilos o escenas de películas que nos han ido marcando a lo largo de nuestras vidas.

Dani vino hace 5 años con el objetivo de rodar cine independiente en Tokio. Actores y guión en japonés, todo dirigido por un jóven español al estilo guerrillero y con un equipo internacional. Dani hizo realidad su sueño con ACROBATS, elegido en el Festival Internacional de Gijón. Yo mientras pensaba en cómo rodar y desarrollar 「Madrid x 東京」, me subí al carro con él, y  participé como asistente de dirección y co-productora.

Póster designed by Lara and Daniel

Acrobats o アクロバット es un largo en alta definición que tiene una estética impresionante, gracias a su magnífica cámara y sus dotes como operador (Acrobats en IMDB). Al ver el estilo que tenía Daniel, pensé que sería de gran ayuda para el rodaje de 「Madrid x 東京」en Tokio.

Rodaje en Harajuku para 「Madrid x 東京」

“Lo recuerdo como casi como una excursión de un día, yendo de una localización a otra, comiendo juntos, todo muy distendido, además de lo curioso de algunas reacciones que tuvimos de la gente a la que parábamos para entrevistar. Fue casi como hacer un programa de TV en directo, no había mucho tiempo para preparar encuadres (por la parte que me toca) pero supongo que para este documental se buscaba la espontaneidad del momento más que la estética, y creo que ha quedado bien reflejado en el resultado final.”

En la actualidad Daniel, dirige, produce y edita contenido documental y participa como director y productor en anuncios, promos y videos musicales para clientes en Japón y en el extranjero. En 2011 completó la post producción de su segundo largometraje como director, Anxiety.

Posted in Film, Japan | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Production file: Original Music by César Ruiz aka Sakana

Hoy voy a dedicar a un post a mi amigo César Ruiz, mejor conocido como Sakana (en japonés significa pez, pero siempre me viene la imagen de una carpa japonesa de colores), a veces le llamamos Pescao y otras veces Sakana Rap jaja!

Cuando conocí a César en la UAM los dos cursábamos Estudios de Asia Oriental: Japón. Nunca me hubiera imaginado que tuviera las dotes musicales que me mostró un día en clase. Me gustó tanto su forma de rapear que le pedí que me hiciera un CD con su música. Un día me trajo una canción dedicada al 60 cumpleaños de su maestro de japonés que vive en Santander. César rapeó en castellano y japonés, de una manera tan original que no pude evitar escucharlo una y otra vez, vamos que me encantó.

Con lo cual, la primera persona en la que pensé cuando llegué a la fase de post-producción de 「Madrid x 東京」 fue él.

¿Quién es César Ruiz?

Criado en el mejor caldo de cultivo del hip hop noventero,  César comienza a disfrutar con sus cómplices habituales de largas tardes de rimas y ritmos. El contexto era Santander, la escusa era la juventud y la motivación eran las ganas por hacer cosas. Sus primeras grabaciones son colaboraciones en mixtapes o con otros grupos, colabora con Estudios Blancos y participa activamente en tres “underground” trabajos, Maraña “Instinto” (2004), Élite Sakana “22” (2004) y Sakana “Realidad” (2006).

César: En general, el hip hop del norte transmite mensajes y sus miembros somos eso, mensajeros que nos da por hacer monólogos rítmicos. Todos nuestros productos son “caseros” y no suenan todo lo bien que nos gustaría, aunque, sinceramente, yo prefiero ser independiente. Uno de mis problemas es que, mis ídolos o murieron o se vendieron o los sobre-explotaron, con lo que me quedan sólo sus grabaciones noventeras. Ahora no soy capaz de tragarme un disco de rap de los últimos cinco años, suenan muy bonito y ya está, se repiten más que el ajo, están espesos, y en ocasiones son un insulto a la inteligencia.

César y una futura autora del documental 「Madrid x 東京」 se encuentran y deciden que sería una buena idea una canción de rap para el proyecto donde se mezclasen el español  y el japonés. Anteriormente, César ya había hecho una canción para su maestro de japonés cuando cumplía los 60 años donde se mezclaban ambos idiomas.

Lo que queda como una conversación tomando un café va tomando forma un año después cuando la idea sobre el documental está ya más definida.

Las primeras líneas de la canción nacían en Dublín y Edimburgo, durante unas cortas estancias donde César trabajaba llevando a jóvenes que iban a estudiar inglés, y observando a estos jóvenes escribió silencioso hasta terminar la letra.

César: En cuanto a “estés donde estés” me parece que la canción transmite fuerza para los jóvenes que están intentando abrirse paso en este controvertido mundo. A pesar de que la canción tiene ya un tiempo, parece que la “realidad” descrita todavía es de rabiosa actualidad; un mundo frío donde nadie regala nada, unos jóvenes desconcertados con el futuro que les espera, la drogadicción, las apariencias, los problemas con la vivienda, los bancos, el desempleo y por supuesto, el sacrificio para lograr sus objetivos. Casi todos los problemas son comunes a las dos sociedades a las que se refiere el documental, si bien, los japoneses no son muy dados a exteriorizar tanto como los españoles. Lo que me hubiera parecido muy interesante, hubiera sido colaborar con un japonés que hablase español para que hubiese escrito y cantado otra parte. Lo “raro”, por otra parte, de esta canción es que habrá gente que se quede sin saber que significan algunas partes por la barrera idiomática.

La base instrumental la puso Dee y los scratches fueron a cargo de DJ Uve. EL resultado general de la canción es bueno, teniendo en cuenta que el hip hop del norte nunca ha sonado a estudio neoyorquino.

Escucha la canción de la película “Estés donde estés” aquí.

César: El documental me parece extraordinario porque nos hace entender un poco más a la sociedad japonesa. Verlo es, ya en sí, un ejercicio de entendimiento. Y así de pronto se me ocurren hasta otras correlaciones aparte de las que vemos. No sé a vosotros, pero yo estoy harto de la gente en España que está entusiasmada con ser budista zen y de la gente en Japón que flipa con los cristianos, ambos con la idea de que lo extranjero es más guay o un conocimiento superior. En fin, hay gente para todo… A toda la gente que le despierte curiosidad el país del sol naciente le recomiendo ver el documental.

Actualmente César se gana el pan enseñando idiomas, en ocasiones escribe poesías que nada tienen que ver con el rap y pacientemente prepara su música tras un periodo de inactividad por haber estado fuera.

En pocas palabras:

Un sabor: Batido de fresas naturales.

Un color: Azul

Un olor: Pues no sé cómo se llama eso que llevaba esta tía…

Un coche: Cualquiera que me lleve del punto al a al punto b y pueda pagar su gasolina.

Un libro: El lazarillo de Tormes.

Una manía: Cada día una nueva.

¿Coleccionas?: Videojuegos japoneses.

En tu mp3: Fantasia on Greensleaves de Vaugham Williams

Un lema: No olvides las ganas con que empezaste…

Un deseo: Buffff. Me gustaría aprender portugués, dar un curso de alta cocina, saber más sobre jardinería y bricolaje, llegar a cinturón negro de kárate, estudiar psicología y una filología, tener más tiempo para mí mismo…

Tu raper favorito: Ganda

Un animal: El perro

Un filósofo: Diógenes

Posted in Film, Japan, Spain | Leave a comment

SPiCY TVNA ・スパイシ〜ツナ

Hoy he tenido el placer de quedar con mi amigo JM ケン・ニイムラ (Ken Niimura, también ha-fu) para ponernos un poco al día, ya que han pasado meses y terremotos desde la última vez que nos vimos. Además el hombre está siempre viajando de un lado a otro, que si Montreal, Madrid, París, US, Japón, etc., etc., etc.  Bien, mientras yo le daba la brasa con el Hafu Project y el documental, pues hoy me ha deleitado con su nueva obra…

hago un paréntesis

(para quien no sepa quien es Ken, tenéis una bio en 3 idiomas AQUI)


Portada de Spicy Tuna

Spicy Tuna“una ilustre historieta sobre 3 estudiantes de la universidad de bellas artes de Tokio que son TUNOS, si como lo leéis, (igual que los de España),  y llevan una vida estudiantil muy divertida, en la que se buscan la vida en Tokio, metiéndose en líos y encrucijadas dignos de risas + carcajadas como las que he soltado hace unos segundos. La verdad es que ha sido como leer un manga japonés (claro es que ¿lo es?), y el japonés la verdad es que estaba ¡muy bien escrito! Felicitaciones para Alberto KF Sakai (tb fellow hafu) que ha traducido la obra de maravilla.

Bueno y lo mejor de todo es que el personaje principal EXISTE. Y la Tuna de Tokio, o mejor dicho la Tuna de Japón también.

Una obra que ata lazos entre España y Japón de manera divertida y cariñosa, digna de ser leída por los japoneses para que sepan un poquito más sobre algo tan sumamente español. Bueno y lo mismo para españoles que quieran ver cómo vivir aventuras cerca de 三軒茶屋 (Sangenchaya o Sancha para los amigos).

Si quereis un ejemplar de Spicy Tuna pinchad aqui y encontraréis el camino.

Por cierto, no he podido resistirme, pero tengo que plasmar la PE DA ZO de hamburguesa que se ha metido en el Village Vanguard, “my favorite burger place in Tokyo”.

Rockefeller Burger

Posted in Japan, Life, Spain | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

Nikkei Youth Network en Mercado Latino

Esta mañana he recibido una sorpresa muy agradable en mi buzón! La página dedicada a Nikkei Youth Network en la revista Mercado Latino, me ha elegido como persona Nikkei del mes!  Aquí pego el link: Revista Digital MAYO 2011.

Nikkei Youth Network es una organización que tiene como principal objetivo crear lazos y vínculos afectivos entre Japón y todas las comunidades nikkei del mundo. NYN fue fundado por dos jóvenes Nikkeis, que no sólo se sienten orgullosos de sus raices, sino que también tienen ganas de mejorar el legado dejado por sus antepasados.

La palabra nikkei en el sentido literal se refiere a la diáspora japonesa de gente que emigró a otro país antes y después de la Segunda Guerra Mundial. Pero esta organización busca una nueva definición más amplia que engloba a todo aquel que siente que la cultura japonesa es parte de su identidad.

En el día de hoy Nikkei Youth Network ha estado trabajando duro ayudando a los damnificados por el tsunami en la zona de Tohoku. Si deseas leer más noticias sobre lo que han hecho hasta hoy, visita su página web aquí.

Posted in Film, Japan, Life | Tagged , , , , , , , | Leave a comment